Léa n'était pas son vrai prénom mais le diminutif de son deuxième qui était Eléonore.
Son prénom usuel était Corinne.
Ce diminutif s'est imposé sans que je n'en comprenne ni n'en connaisse le sens au moment de l'écriture du livre, sa traduction de l'hébreu (Leah) veut dire fatiguée.
Frédéric Tamisier
Désolé, vraiment navré pour vous.
Je ne sais quoi dire, simplement que je suis stupide d'avoir remué des souvenirs difficiles!
Excusez moi encore une fois
Tamisier Frédéric
Je suis intrigué par cette jeune fille dans une page intitulée "in memoriam".
Qui était-elle si ce n'est pas indiscret de vous le demander
Frédéric Tamisier
Rémy
Mon épouse disparue en 90.
léon zacot
c beau ce que tu écris
Rémy E.
Merci Léon !